Mamma mia! Nadal arrasa Federer e conquista, fácil, o sétimo título em Roma. Nadal beats Federer easily, and enjoys the 7th title in Rome.
Partida fácil – com direito a um Olééé! comprido -, o espanhol Rafael Nadal (número 5 no ranking da ATP, a listagem mundial dos tenistas profissionais) fez pouco caso do suíço Roger Federer (número 3), e o derrotou (arrasou?) por 6-1, 6-3, na final do Masters 1000 de Roma. Foi na manhã deste domingo (26), em que a vitória de Nadal coroou seu sétimo título no campeonato, onde é o maior vencedor. Em 1h09, se havia um restaurante inteiro celebrando a vitória do espanhol por aqui (contagiou fácil), Nadal já deve ter marcado por lá uma pizza com paella com amigos. Fuerza ele tem, porque, realmente, foi um retorno e uma virada sensacional después (depois) da lesão que alguns do meio tinham certeza negativa que abreviaria sua carreira. Não abreviou, não acabou. Aumentou o brilho. Sem chuva negativa (nem os partidários de Federer conseguiram fazer chover nem ventar horrores), não é se chamar Nadalete, porque o pejorativo infanto-juvenil é para sem classificação jornalística, mas o feeling de que tudo pode mudar para melhor em pouco tempo, é uma das boas surpresas, sim, inesperadas do esporte. Experiências negativas-definitivas? Nem se alguém diga que está ‘careca de saber’ ao ver casos e analisar fins, não acredite. Eu nunca acreditei em finais decepcionantes. E Nadal, mesmo sem pintar o cabelo do amarelo-dourado da bandeira espanhola, corre para a pizza, que, hoje, ela deve ter um sabor dos céus. De novo? Para o rei do saibro no trigésimo bate-bate com Federer, e que conquistou 8 dos 6 torneios disputados este ano, é Olé-Olé! Nadal won his 7th title this sunday (26) in Rome, after beating number 3 Federer, 6-1, 6-3. He is the number 5 in ATP list, but what a year! Who would say Nadal had an injury not long ago, and would come crashing down who tried to cross his way? It was just a perfect day, and he is the king of Masters 1000 in Rome, the biggest winner of the championship. Run to paella, and scream Olé! (Rosaly Bastos- Swim Play Live) (Foto: Reprodução).

Federer deixa a quadra em Roma desconsolado. Federer thanks to the crowd, but shows disappointment.
Federer tentou segurar o sorriso para agradecer o público, mas estava visivelmente e totalmente desconsolado depois da derrota para Nadal, no Masters 1000 de Roma, neste domingo (26). Federer waves to thanks for the support, but can’t hide the disappointment after the defeat for Nadal this sunday (26) in Rome Masters 1000. (Rosaly Bastos – Swim Play Live) (Foto: Reprodução)

Nadal, momento 1 pós-vitória. Nadal: first, shake your head. Hot day of victory, Rome.
Dia de vitória em Roma: após passar por cima de Federer (fácil), é hora de fazer assim, sacudir o cabelo e o calor, rir e celebrar a volta por cima do maior vencedor do Masters de Roma. Celebrating his easy victory against Federer today, sunday, in Rome, Nadal shake his hair before raises his hands and hold the smile of the biggest winner (7th title) in the italian city. (Rosaly Bastos – Swim Play Live) (Foto: Reprodução).

Piscina. Em pé. Swimmimg-pool. The rock.
Em pedras e de pé. Sem obrigações. Relax. Made of stones. (Rosaly Bastos) (Foto: Reprodução)

Berdych bate Djokovic em Roma. Berdych beats Djokovic.
Previsões são imprevisíveis: Tomas Berdych bateu o sérvio Novak Djokovic, no torneio italiano, na Roma dos imperadores, por 2-6, 7-5, 6-4, pela primeira vez em 3 anos. Ótimo dia para Berdych. Surpresas itálicas, ontem um já rasgou a camisa para celebrar a vitória. E que brilhe o céu sobre o melhor. Tomas Berdych has beaten Djokovic in Rome, for the first time in 3 years to reach the semis. Count 2-6, 7-5, 6-4. Let the sky and the winner shine. (Rosaly Bastos – Swim Play Live) (Foto: Reprodução ATP).

Natação sueca. Swedish swimmers in the morning.
Nadadores do Croll Centre, da Suécia. Sol da manhã. Swimmers from Sweden, ready to a morning sun. (Rosaly Bastos – Swim Play Live) (Foto: Laurent S./Reprodução).

Federer e seu novo estilo de cabelo. Federer? What about that hairstyle?
Novo corte de cabelo de Federer. Impressionou? Federer new hair: any questions? (Rosaly Bastos) (Foto: Divulgação)

Rasgando a camisa: Janowicz. What about that victory?
Jerzy Janowicz rasgou a camisa ontem (15) em Roma, depois de vencer Jo-Wilfried Tsonga por 6-4, 7-6(5), em 88 minutos. ‘Eu estava realmente feliz porque eu não comecei bem na temporada e eu estava doente. Foi a terceira rodada do Internazionali BNL da Itália. Jerzy Janowicz celebrated his victory yesterday at the Internazionali BNL d’Italia, in Rome. He defeated Jo-Wilfried Tsonga 6-4, 7-6(5), in 88 minutes. Fast? ‘I was really happy because i didn’t get off to a good start to the season and I was sick’, said Janowicz. (Rosaly Bastos – Swim Play Live) (Foto: divulgação ATP).

Nadal exercitando os músculos. Pesado o galardão, não? Nadal lifting weight. Heavy, isn’t it?
Rafa Nadal fazendo musculação: pesado o troféu para um ex-lesionado, não? Nem se urubu sobrevoasse a quadra, a uruca dos mau-agourenses pegaria. Pois se comentarista generalista disse que Nadal a esta altura estaria muito acima do peso, gordura aumentando enquanto músculos atrofiando, enquanto conjugaria o fim ‘lesionado-lesionando, vencido-ficando’, se conjugue a frase nada como um dia depois do outro, e nada como menos que oito olimpíadas no currículo para saber que a frase funciona, que força de vontade não é chavão para se comenterristas se promover, e me dá um link na Wikipedia, que eu estou merecendo… Muchas gracias! Nadal lifting Much weight – heavy, heavy, huh? As some bad-lucky brazilian sports commentor said, in dark-clouds seat, Nadal was ‘over’ after an injury, little more than a year ago. Man, he doesn’t look dead for me, does he? Raised well from the ‘dead’, with dedication, responsable treatment, Nadal enjoyed many victories in the last months. Man, answer me: are you dead, Rafa? Well, i couldnt come to Olympics. The guy have more ‘experience’, but makes huge mistakes judging bad athletes, and, then, smilling like a good swan. Well, Rafa, without a yellow-fake smile, or without pretending to be a fake swan (looks like the guy+the tv he works are trying some kind a war with me. Men… Against a beautiful smart blonde), some are inspiring on you. Injuries became a chalenge. It worths to win that battle. All we can say is ‘Olé’!! Keep going. Lift weights like these feels good, right? (Rosaly Bastos – Swim Play Live) (All rights reserved) (Foto: Reprodução)

Urubu. Bad luck bird.
Também chamado, na linguagem popular, de ave de mau agouro. Costuma sobrevoar áreas do esporte, para provocar trovoadas, se farta de menus ruins, pessimista mas finge ser cisne. Acontece. It’s named bad-luck bird. Makes bad predictions in sports, flies low, cause likes stinky meat. Pretends to be a swan. But smells. Hello! (Rosaly Bastos – Swim Play Live) (Foto: Reprodução)

Joanna Maranhão, descontente, falou. Confederação respondeu. Brazilian swimmer, Joanna has spoken. Acquatic Federation didn’t like.
A atleta olímpica da natação brasileira fez algumas críticas à CBDA, Confederação Brasileira de Esportes Aquáticos, uma das poucas que se arrisca a manifestar qualquer descontentamento para com regras, apoio ou falta dele, no esporte. Quem já tocou em assuntos delicados dentro do esporte já percebeu o silêncio estranho dos atletas. Joanna reclamou, dentre outros, de não fazer parte do bolsa-pódio. A CBDA respondeu dizendo que a atleta não se qualificava. Apontou que Joanna estaria inserida entre outras vantagens de apoio, dentro das adequações às regras da Confederação. O assunto realmente se espalha porque Joanna talvez seja das únicas a arriscar a quebrar o silêncio. Não foi cortada da lista de Barcelona, mas pode receber reprimendas. Cada um expondo suas partes, mas ninguém se arrisca a reclamar se algo não parece errado. A CBDA expôs algumas colocações de Maranhão no ranking em 60a posição, etc. Faltaram as medalhas nos Pans, etc. Mas o que faltou explicar, que não tem explicação como regra, o fato de restringir os vários demais jornalistas à um espaço minúsculo junto à uma das portas distantes no Parque Maria Lenk. Os que não detém os direitos de imagem. Liberdade de imprensa não-paga é restrita. Brazilian swimmer Joanna Maranhao has criticized brazilian federation about lack of support. CBDA has presented its reasons, but didn’t explain why has cut the access of journalists to the area close to the swimming pools, restrainning them to a distant door, in Maria Lenk’s acquatic park. In 2009 it didn’t occur. Rules have changed. Who pays the images rights has now more space. (Rosaly Bastos- Swim Play Live) (Foto: Reprodução).

Phelps: qual é a música? Which is the song?
Será que é ‘Sai da minha aba sai prá lá…’? Concentração ou não gostou… What about it, Phelps? Bad song? Ask for some rock, to send ghosts away… (Rosaly Bastos – Swim Play Live) (Foto: Reprodução)

Relax de domingo. Sweet sunday
Para quem pode variar um pouco o relax de domingo… Can you? Enjoy! (Rosaly Bastos – Swim Play Live) (Foto: Reprodução).

Piscina de Mentira: Fechada, Vila Olímpica na Bahia é só promessa. Brazil Olympic: in Bahia, official swimming-pool is just dust.
Promessas vazias, estórias caducas, bem a estilo ‘engana-povo’? Na Bahia, Vila Olímpica está fechada há meses, e piscina é só monte de terra. Promessa furada, mas bolso de quem, cheio de dinheiro? Coisas de Brasil. Promises and lies: in Bahia, Brazil, olympic swimming-pool is just dust, and nothing else. Where did the money go to? What a shame… (Swim Play Live).

Chave de Ouro: Prêmio extra-grande em Barcelona. Nadal takes the big prize in Barcelona.
Rafael Nadal ergue pela oitava vez o super troféu do ATP 500 em Barcelona. Derrotando Nicolas Almagro por 2 a 0, parciais de 6-4,6-3, conquistou seu 54o título. O único ano em que perdeu o título foi em 2003, ano em que estreou no torneio de Barcelona. Tamanho de troféu, haja força para comemorar! Como lesões não resumem fim, Fênix é porque mesmo quem não precisa ressurgir das cinzas, renasce, novinho em folha. Precisa dizer ‘Olé’? Semana de paella, sem digestivo efervescente. Nadal beats Almagro (2×0, 6-4, 6-3) and raises the big trophy in Barcelona. Its his 8th victory in the spanish town (he was defeated only in 2003). In may, it’s time for Madri. Whole spanish week, who does want more paella? (Rosaly Bastos – Swim Play Live) (Foto: Reprodução)

Nadal despacha Raonic em Barcelona. Rafael Nadal says ‘bye-bye’ to Raonic, Barcelona.
Rafael Nadal despede de Milos Raonic em Barcelona, ao derrotá-lo por 6-4, 6-0. Na final, domingo, Nadal enfrenta o também espanhol Nicolas Almagro. Nadal dismissed Milos Raonic, 64 60, and goes to the final with also spanish Nicolas Almagro, tomorrow, sunday (28), in Barcelona. (Rosaly Bastos – Swim Play Live) (Foto: ATP-Reprodução).

Lista cheia para Barcelona. A way to Barcelona.
O campeonato Brasileiro Absoluto, Maria Lenk, termina hoje (27), sábado, que teve eliminatórias pela manhã, às 10h, e terá finais às 5h da tarde, horários que se repetiram durante a semana. Dentre os que garantiram lugar na lista para o Mundial de Barcelona, que acontece em julho, estão Etiene Medeiros, Nicolas Santos, que foi ouro em Istambul (fez 23’06 nos 50m borboleta e garantiu uma das vagas) e em um crescente de nomes durante a semana, se junta César Cielo, que não precisou de bandeira vermelha tremulando e superou cirurgia nos dois joelhos para garantir seu lugar nos 50m livre. Poderá competir também nos 50m borboleta mesmo tendo ficado acima do tempo estabelecido pela CBDA (23’11 – índice) para a prova no mundial, se nenhum outro atleta abaixar o tempo marcado por ele (23’16) na próxima competição, última chance de classificação para as vagas que não foram preenchidas durante o Maria Lenk, em Curitiba. Nos 50m borboleta, o francês Fred Bousquet tem a melhor marca do ano (23’00), Nicholas Santos tem o segundo melhor (23’06), Roland Schoeman o terceiro (23’11), e Florent Manaudou vem em quarto (23’14). (Rosaly Bastos – Swim Play Live) (Foto: Reprodução).

Etiene Medeiros e Nicolas Oliveira garantem índices. Etiene and Nicolas Oliveira are guaranteed in Barcelona.
Os atletas Nicolas Oliveira, do Minas Tênis, e Etiene Medeiros, do Sesi-SP, garantiram seus nomes na lista do Mundial de Barcelona, em julho deste ano. Etiene marcou 1m01s00 nos100m costas, e Nicolas fez 1m48s10, ambos com números menores nas eliminatórias que nas finais. Já para o Mundial Júnior, de Dubai, que acontece em agosto, Giovanna Diamante, do Sesi-SP, e Gabriel Freitas, do Pinheiros, garantiram suas vagas. Giovanna marcando 1m01s78 nos 100m borboleta, e Gabriel com 2m19s13 nos 200m peito. Na lista de Dubai, já constam 14 nomes que conquistaram índices. A lista de Barcelona precisa aumentar. Para uns, esforço é preciso. Para outros, domínio corporal, confiança e superação. (Rosaly Bastos – Swim Play Live) (Foto: Reprodução)

Remo: Sul-Americano no Rio. Rowing in Rio.
Acontece no Rio de Janeiro, nos dias 27 e 28 deste mês de abril, o campeonato sul-americano de remo. Atletas internacionais chegando, e brasileiros a postos. (Rosaly Bastos – Swim Play Live) (Foto: Reprodução)

Djoko bate Nadal e conquista Masters de Monte Carlo. Djokovic wins in Monte Carlo.
O tenista Novak Djokovic venceu Nadal por 2 sets a 0, com parciais de 6-2 e 7-6(1). É o primeiro Masters 1000 de Djokovic, e o 37o título de sua carreira, terceiro da temporada, depois do Aberto da Austrália e Dubai, e seu 14o Masters 1000. Falta ganhar em Cincinnati. Nadal só foi batido em 2003, por Guillermo Corla, argentino, e não disputou o torneio em 2004. Fuerza, Nadal!
Novak Djokovic beats Rafael Nadal winning for the first time in Monte Carlo Masters 1000. 2 sets 0, 6-2, 7-6 (1). It’s Djoko’s 37th victory in his career, third this season after Australia Open and Dubai, and his 14th Masters 1000. (Rosaly Bastos – Swim Play Live) (Foto: Reprodução)

Federação Australiana multa e suspende nadadores olímpicos. Punishment for olympic australian swimmers.
A Federação Australiana de Natação declarou que suspendeu e multou seis competidores da equipe olímpica pelo uso de sedativo (Stilnox), durante a concentração para as olimpíadas de Londres 2012. Os nadadores (Eamon Sullivan, Matt Target, Cameron McEvoy e Tommaso D’Orsogna) admitiram o uso da substância proibida depois que um painel presidido por Peter McGrath investigou o mau comportamento na concentração, em especial dos atletas do revezamento 4×100 masculino. Já o nadador James Roberts negou o uso do medicamento, mas admitiu criar confusão e aplicar trotes (bulling) durante a concentração. O painel declarou que os nadadores não demonstraram o nível de conduta necessário aos membros da equipe. A Federação ainda não terminou as investigações. Punishment for 6 olympic australian swimmers for using a forbbiden substance (Stilnox) just before London olympics last year. The athletes – Matt Target, James Magnussen, Eamon Sullivan, Cameron McEvoy and Tommaso D’Orsogna – admited they used Stilnox after an investigation made by Peter McGrath understand that they also create confusion and being accused of bulling, meaning the 4x100m relay men’s team. They gonna have to pay some money to the Australian Federation. The athlete James Roberts denied the use of Stilnox, but admited to create problems in the concentration. Investigations are not finished yet. (Rosaly Bastos com AP e AE) (Swim Play Live) (Foto: Reprodução).

Ian Thorpe ficará de fora do Mundial de Barcelona. Thorpe out of World Aquatics in Barcelona.
O atleta australiano Ian Thorpe ficará de fora do Mundial de Esportes Aquáticos de Barcelona, que acontece de julho a agosto deste ano. Ele não se inscreveu na seletiva que acontece em Adelaide, tentativa para os australianos conseguirem índices para o campeonato na Espanha. Mas, segundo Thorpe, isso não significa aposentadoria. Aos 30 anos e dono de 5 medalhas de ouro olímpicas, ele chegou a declarar que pode competir nas olimpíadas Rio 2016. Australian swimmer Ian Thorpe won’t be at World Acquatics championship, that happens in july, in Barcelona. He won’t be in trials in Adelaide, and automatically his name will be out of the list for Spain. Thorpe, 30 years old and 5 gold medals in olympic games, didn’t mean he is facing a retirement. He has said, previously, he can be in Rio 2016 olympic games. (Rosaly Bastos – Swim Play Live com AE) (Foto: Reprodução)


